KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
赵振江 赵振江是许多喜欢读外国诗歌的读者所熟悉的名字。秘鲁作家马里奥,1983年出版的第一部作品·巴尔加斯·开始于洛萨的《世界末日之战》,到目前为止,赵振江已经翻译出版了30多部著名的西班牙语文学,多部研究西班牙语文学。在中国西班牙语的11位诺贝尔文学奖获得者中,他系统地向中国读者介绍了其中的五位诗人(米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯和阿莱克·桑德雷),成为中国西班牙语文学翻
赵振江说,截至2010年,中国翻译出版了80多部《唐吉诃德》,十几位中国翻译家翻译了这部著名的西班牙书;但相比之下,整个西班牙世界只有一个版本的《红楼梦》。虽然我学习西班牙语文学,但我无法理解它。 赵振江认为,由于汉语和印欧语系在语言学上有很大的差异,最好把中国诗歌的外部翻译交给外国汉学家。它完全由中国人自己翻译。首先要看他是否会用西班牙语写诗。 十六年苦磨西语《
赵振江 赵振江是许多喜欢读外国诗歌的读者所熟悉的名字。秘鲁作家马里奥,1983年出版的第一部作品·巴尔加斯·开始于洛萨的《世界末日之战》,到目前为止,赵振江已经翻译出版了30多部著名的西班牙语文学,多部研究西班牙语文学。在中国西班牙语的11位诺贝尔文学奖获得者中,他系统地向中国读者介绍了其中的五位诗人(米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯和阿莱克·桑德雷),成为中国西班牙语文学翻