OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

日语道歉:“今后失败”今后不会再犯这样的错误

来源:小编 编辑:小编 日期:2022-10-21 22:59:37

因为自己的失误给公司带来麻烦的时候,向上司坦率道歉会给人留下好印象。然后传达反省的心情,说“今後このような失敗はいたしません”今后不会再犯这样的错误。

(1) お客の苦情処理

对于客人的不满,即使认为店方没有过错,也要先道歉说“对不起”。

常用句如下:

たいへん申し訳ございませんでした

申し訳ございません。すぐ、~

どうもご迷惑をおかけしました

早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか

詳しい内容をお聞かせいただけませんか

早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡させていただきます

场景例文:<レストランで>客  :注文した料理がまだ来ないけど、どうなっているの?もう、30分も待っているのよ。店員 :申し訳ございません。すぐお持ちいたします。       ・・・(注文の品を運んで)・・・店員 :お待たせしてしまって、どうも申し訳ございませんでした。

<クリーニング屋で>客  :ここのしみが落ちていないんですが。店長 :申し訳ございません。早速洗い直します。客  :すみませんが、急いでいますので、早めにお願いできませんか。店長 :はい、夕方までには必ず仕上げておきますので。

<パソコンショップで>客  :これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの調子がよくないんです。店長 :誠に申し訳ございません。早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか。・・・(店でパソコンを調べる)・・・店長 :お客様、たいへん申し訳ございませんでした。確かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。客  :じゃ、そうしてください。店長 :どうもご迷惑をおかけしました。

(2) 私的なことで詫びる

对亲密的同事和朋友可以直接说“ごめんなさい”。但是,因迟到或无故缺勤等个人原因向上司道歉时,“すみません”或“申し訳ありません”是比较恰当的。

常用句如下:

(どうも)ごめんなさい

(どうも)すみません

(どうも)申し訳ありません

申し訳ありません/申し訳ございません

どうも)失礼しました

失礼いたしました

知らないこととはいえ、ほんとうに失礼いたしました

どうかお許しください

场景例文:<遅刻を詫びる>課長・:今日もまた遅刻か、いったいどういうつもりなんだ!李  :すみません。事故でJRが遅れたもので・・・。課長・:言い訳は見苦しい。そんなにしょっちゅうJRで事故があるわけがないだろう。李  :はい、ほんとうに申し訳ありませんでした。

<失礼を詫びる>店員 :ちょっと、そこのおじさん、邪魔だからどいてくれない?店長・:馬鹿者!この方を誰だと思ってるんだ。本社の白石専務だぞ。    ・・・(専務に向かって)・・・専務、誠に失礼いたしました。専務・:君はどんな社員教育をしてるんだね。店長・:誠に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。店員 :知らないこととは言え、ほんとうに失礼いたしました。どうかお許しください。

(3) 仕事上の失敗を詫びる

“ごめんなさい”“すみません”都是道歉的话,在为生意上的失败和错误道歉的时候,“申し訳ございません”是最恰当的。注意到自己的错误后诚恳地道歉是很重要的,不要用蹩脚的借口,直接道歉会更有效果。另外,在职场中,部下的失败有时需要上司代为道歉,也有作为上司必须承担责任的情况。

常用句如下:

二度とこのような間違いはいたしません

申し訳ございません。以後気をつけます

肝に銘じます

お詫びのしようもございません

弁解の余地もございません

私どもの社員がとんだ手違いをしてしまいまして

担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し訳ございませんでした

△△が大変ご迷惑をおかけしました

私の監督不行届で、誠に申し訳ございませんでした

本人にもきつく言っておきますので

お客様に不愉快な思いをさせてしまって、申し訳ございませんでした

场景例文:<苦情処理の失敗を詫びる>課長・:どうしてお客と口論するようなことをしたんですか。李  :お客様があまりにご無理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。課長・:クレームをおっしゃるお客さまは、冷静さを失っている場合が多いんですから、一々反論したりせず、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょ。李  :申し訳ございません。私も感情的になって、つい言い過ぎてしまいました。課長・:ここは私が代わりに謝ってきます。

<部下の過ちを詫びる>お客 :・・・(怒っている)・・・課長・:お客様、担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し訳ございませんでした。お客 :こちらではどんな社員教育をなさっているんですか。まるで私が悪いような言い方をするもんだから、・・・。課長・:お客様に不愉快な思いをさせてしまって、お詫びのしようもございません。本人にも厳しく言っておきますので、ここはどうかお許しください。

<反省の気持ちを表す>李  :私のミスで、課長にご迷惑をおかけして、申し訳ございませんでした。課長・:二度とこんな失敗はしないことね。李  :はい、弁解の余地もございません。以後気をつけます。課長・:わかったらいいわ。仕事に戻りなさい。李  :はい。

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2