OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

上海德语:语言考试句型转换的必考内容

来源:小编 编辑:小编 日期:2023-04-12 22:10:45

在德语中,有一些句型在方式上是主动的,但实际上表达了一种被动的意义。术语被称为被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个关键点。可以说是语言考试句型转换的必修内容。常见的方法有以下几种:

1 lassen sich 动词不定式,相当于包含情态动词könne的被动语态(können 过去分词 werden)

Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

这个问题很容易处理。

2 sein zu 动词不定式,相当于包含情态动词können或müssen的被动语态

Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

疼痛难以忍受。

Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.

这个问题还需要讨论。

3 使用一些动词词干加上-bar,-由lich组成的形容词表示带können的被动语态

Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

你们写的字看不懂。(根本看不懂)

Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

无法理解他所说的话。

4 通常,以man为主语的句子可以改写为被动句

Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

通常星期天不工作。

5 一些动词与反身代词相结合,可以表示被动的意思。

Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.

这本书很容易读懂。

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2