KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
西语派学道
登登登登,
能马上拥有的语料库来了!
快来看看吧!
01
语料库是什么?
语料库也可以理解为语言材料库,存储在实际使用语言时出现的真实语言材料中。它依靠计算机对真实语言材料进行分析加工,使之成为具有代表性的语言资源。通过搜索语料库,我们可以获得相应语料库的统计数据,并通过这种方式观察和推断,从而掌握语言事实,分析和研究语言规律。
02
语料库的主要类型是什么?
对于不同的划分标准,语料库可以分为几类:
1
根据语料库所代表的整体情况不同
通用语料库 corpus generales
专门语料库corpus especializados
2
根据语言传播媒介的不同
口语语料库 corpus orales
笔语语料库corpus textuales
3
根据语言输出者的身份进行划分
本族语者语料库corpus de hablantes nativos
学习者语料库corpus de alumnos
4
按照语料产生的时代划分。
共时语料库corpus sincrónico
历时语料库corpus diacrónico
5
根据语料库中包含的语言类型有多少?
单语语料库corpus monolingüe
双语语料库corpus bilingüe
多语语料库corpus multilingüe
单语语料库是最常见的语料库,其中只包含一种语言数据。“再次发现学习西班牙语的神器!西班牙语语料库大盘点”是文章中提到的主流西班牙语语料库CREA, CORDE, COPRES XXI而CdE都是西班牙语单语语库。
大多数双语语料库是平行语料库(corpus paralelo),也就是说,语料库中的两种语言是源语言和翻译语言的关系,这种语料库在翻译和语言对比研究中得到了广泛的应用,对于机器翻译和计算机辅助翻译也具有重要的实用价值。
03
平行语料库有什么用?
从上面的介绍可以看出,平行语料库属于双语语料库,其中两种语言是源语言和翻译语言的关系,可以在翻译和语言对比研究中展示自己的才华。
现在我们来看一下语料库在翻译中的作用。
1
汉西语料库
例1
“举起中国特色社会主义伟大旗帜”
这个句子中的“举起”一词,
如果我们查看现有的网络词典,
你会发现有些翻译是“arriba”,
有些译成“mantener en alto”,
但是都是针对这个词的翻译,
没有使用的情况。
“西语派学道”用于收录官方文件。
查询双语平行语料库,
能在这个语境中看到
大部分使用的是enarbolar这个动词,
词义与情境的契合问题得到了完美的解决。
例2
对一些中国传统诗歌的翻译,
很难在网上找到合适的翻译,
此时还可以尝试查询双语语料库,
看是否包含了相关内容。
比如查询“无边落木萧萧下”,
如果有语料库收录,
相应的西语翻译将会出现。
例3
还可用语料库反向检索,
以前经常听到人们提到博尔赫斯的名言,
"天堂应该是图书馆的样子",
身为西班牙语学生,
您一定很好奇这句原文是怎么说的!
这个时候还可以试试语料库,
输入“图书馆”,
能找到类似的句子,并查看其来源。
2
汉朝语料库
例1
对西方语言的俚语,
还可以使用语料库,
让我们看看它不同含义的应用情况。
例如tirar la toalla 每一个单词都知道,
但它的含义确实在各种网络词典中
字面意思是“扔毛巾”吗?
这个时候可以试试语料库哦!
通过查询,
我能找到它tirar la toalla
能真正表示“扔毛巾”,
但在大多数语境中,其含义是“放弃”。
例2
词汇分析也是一个令人头痛的问题,
这个时候也来看看语料库吧!
比如socio和colaborador
似乎都有“合作伙伴,合作伙伴”的含义,
具体的区别是什么?
语料库中,
能轻松得到这两个词的广泛使用情境。
通过阅读对比发现,
两个单词的意思是重叠的,
但是socio更多地表示
"长期、更密切的利益、爱情、兴趣伙伴";
而colaborador更多表示
"临时合作,不太情绪化的伙伴"。
左右滑动查看更多
例3
解决实际使用中的问题,
用真实的数据说话。
除了特例外,
普通国家名称前不加冠词,
但是听秘鲁的朋友说,
Perú在加定冠词之前,
真的吗?
快速查看语料库!
究竟是Estados Unidos
还是los Estados Unidos?
来看看真正的语料吧!
04
平行语料库谁适合使用?
理论上,所有需要翻译的人都可以使用语料库作为工具。不过,通过以上介绍,相信大家都发现语料库是一个语言仓库。如果你想在“仓库”中找到你需要的东西,你需要对源语和翻译有一定的基础。因此,你可以顺利地找到储存在“仓库”中的宝藏。
掌握了一定的语法和词汇知识后,西班牙语专业的学生可以逐渐使用语料库。如果你有足够的时间,你可以通过阅读语料库中的真实例句来扩大你的词汇量,了解它们的使用情况,从而更好地掌握单词。但是不建议零基础的学生使用。
西班牙语翻译、研究人员和教师将更容易使用语料库。此外,除了查询单词定义、理解短语构成、固定搭配等词汇信息外,还可以使用语料库帮助工作,扩大研究领域和方向。
对翻译而言,双语平行语料库可以帮助他们更好地理解原文,找到更合适的翻译,尤其是专业术语和地道表达;
05
怎样下载,怎样正确使用语料库?
西式学校学道APP属于通用、笔语、历时、汉西。&汉平行语料库,语料内容丰富,包括文学、新闻报道、政府报告等多种类型的文本。