KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
在欧盟机构再次推广使用多种语言还不算晚。这是10月20日提交给法国负责法语的国家部长——巴蒂斯特·负责欧洲事务部长克莱芒的勒穆瓦纳·博纳的欧洲语言多样性和法语报告的主要结论之一,距离法国开始担任欧盟轮值主席国只有几个星期了。
在2018年理事会发布的6.9万份文件中,只有2%是第一个使用法语的,95%是英语的。委员会的情况也好不到哪里去。3.7%的翻译文件来源于法语,而英语来源于85.5%。20多年前的1999年,34%的文件在被翻译之前都是用法语起草的。英语仍然在欧盟的非正式交流、电子邮件和会议中占据主导地位。
同样的趋势也出现在位于法国斯特拉斯堡的欧洲议会上。2019年,翻译前只有10%以上的文件需要用法语起草。简而言之,只有在欧盟法院,法语才能保持作为审议语言的身份。但是我们想知道英语是否也有可能。……但是欧洲检察院于2021年6月开始运营,选择则相反:英语,而且只有英语。
虽然这份报告是针对布鲁塞尔多语言问题的,但巴黎的目的是促进法语在欧盟机构的应用。然而,巴黎政治学院政治学教授克里斯蒂安,就像负责这份报告的工作组组长一样。·勒凯纳指出,目标不是用另一种单一的语言代替一种单一的语言。只有将法语纳入更广泛的自卫,它才能得到拯救。
事实上,法国通常得到西班牙、意大利、斯洛文尼亚、捷克共和国或波兰等成员国的支持。相反,德语在欧盟机构中的地位比法语差。由于一些历史和文化原因,当然,由于金钱问题,德国在这方面一直处于落后地位。一位知情人士肯定地说,德国是欧盟最大的投资国,它不会同意阅读翻译、口译和软件翻译费用的上升。
在这个问题上,巴黎准备利用法国作为欧盟轮值主席国的机会取得进展。让-巴蒂斯特·勒穆瓦纳和克莱芒·在《费加罗报》的栏目文章中,博纳4月表示,这将是一次推动多语种使用的重要斗争机会。该报告提出了26个建议。这些报告包括要求欧盟委员会总秘书处制定一份关于在委员会使用多种语言的年度报告。报告还建议委员会使用更高效的翻译软件,专业化文件的快速翻译。