KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
当今社交网络盛行的时代,我们经常会在网络上见到各种各样的话题,而“我的男神和女神用英语怎么说”也是其中之一。男神和女神这两个词汇起源于社交平台,常常用来形容自己喜欢的异性,或是心目中的偶像。而在英语中,同样也有类似的方式来表达这个意思。下面我们就来一一了解。
男神这个词汇,首先得说是源于韩国的娱乐圈。在韩国,男神的翻译是“남신”,在中国大陆被翻译成了“男神”,而在香港和台湾翻译成了“男神级别的人物”或“帅气男神”等。而在英语中,则可以用“Mr. Right”或“heartthrob”来表达。
Mr. Right这个词汇,字面意思是“我的那个对的人”,用来形容自己心目中的白马王子。而heartthrob则可以直译为“心脏跳动的人”,在英语中,用来形容那些让人心跳加速、容易成为偶像的男性人物。
在韩国,女神的翻译是“여신”,在中国大陆被翻译成了“女神”,而在香港和台湾则翻译成了“女神级别的人物”或“美丽女神”等。而在英语中,则可以用“goddess”或“beauty”来表达。
Goddess这个词汇,字面意思是“女神”,在英语中,用来形容那些美若天仙、令人崇拜的女性人物。而beauty则可以直译为“美丽”,在英语中,用来形容那些外貌出众、令人惊艳的女性。
在某些情况下,我们可能会同时用到男神和女神,用来形容自己喜欢的情侣、偶像组合等等。在这种情况下,我们可以用“couple of gods”或“god and goddess”来表达。
Couple of gods这个词汇,字面意思是“两个神的组合”,在英语中,用来形容那些我们心目中的情侣组合,比如国际巨星贝克汉姆和他的夫人维多利亚,就是我们心中的couple of gods。
God and goddess则可以直译为“男神和女神”,在英语中,同样用来形容那些我们心目中的偶像组合,比如美国电影圈的金牌夫妇汤姆·汉克斯和丽莎·琳妮,就是我们心中的god and goddess。