KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
POURQUOI DIT-ON ?DURER DES PLOMBES? ?
法语怎么说?
Lorsqu’une activité risque de prendre beaucoup de temps, on dit parfois familièrement qu’elle va ?durer des plombes? avant d’en voir la fin.
当一件事可能需要很长时间时,我们会使用durer des plombes这个句子来表达。
Une expression apparue dans le courant du XIXe siècle, et qui vient au départ du monde de l’horlogerie. A cette époque, le plomb, métal gris et très lourd, était en effet souvent utilisé dans la conception des horloges et des pendules,?qui étaient beaucoup plus massives que celles que l’on fabrique aujourd’hui.
“durer des plombes这个表达出现在14世纪,起源于钟表行业的术语。灰色铅是一种非常重的金属,在制造时钟和钟摆时钟时经常使用,比现在更广泛。
C’était en particulier le cas des poids, dont le mouvement entra?nait celui des aiguilles. On utilisait alors le verbe ?plomber? qui était synonyme de ?sonner l’heure?.
而且钟锤消耗的金属铅最多,钟锤摆动推动指针摆动。plomber
Par extension, en argot, on a fini par associer ?une plombe? et une heure. Une personne qui attend très longtemps, dans une file d’attente par exemple, entend donc plusieurs fois les cloches sonner.
后来在钟表业的行话中使用了plombe这个词表示一小时。例如,如果一个人排了很长时间的队,他会听到很多次铃声。
石家庄小语种法语培训