OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

法语口语:地道法语11个表达,你知道吗?

来源:小编 编辑:小编 日期:2023-01-03 04:10:47

学习语言,重点是积累。

就像中文中的成语一样,法语中也有很多常规的表达形式和地道的口语词汇,会让你在说法语的时候听起来更有根据。就像一个学中文的留学生对你说:哦,妈妈 当网络用词如你怎么这么搞笑时,你可能会不由自主地感受到他的中文水平。

本期小编将为您带来地道法语的11种表达方式,小伙伴们 快点写下笔记吧~

1

ne plus savoir où donner de la tête

2

c"est dingue

可是 c"est dingue可以分为以下三种含义:

1. = c"est extraordinaire / c"est super

这么棒 ; 如此强大(用来表示惊讶)

举个栗子: Ah! C"est dingue! Ton bébé a beaucoup changé en deux mois!

2. = c"est absurde / c"est idiot

很傻X;很蠢

一直哭是一件愚蠢的事

3. = c"est scandaleux

表示一种消极的惊喜

3

être au courant / tenir au courant

是être informé(e)这意味着理解和理解事物。可用于提问(询问某人是否知道/听到某事) 或电子邮件的结尾(以及英语 keep me updated这意味着)。法语学习小组692620424是法语学习者的聚集地。

4

chiche

pois chiche原本是鹰嘴豆的意思,在这里要说的chiche这个词在汉语中有不服来战的意思,就像有人发起挑战一样。 lancer un défi

举个栗子:

-T"es chiche? 你敢吗?/ 你行吗?

-T"es pas chiche? 你不敢吗?

-Chiche que j"arrive avant lui!

我只是能比他早得到!

5

chercher midi à 14h

这一表达方式意味着自寻烦恼自寻烦恼自己给自己添麻烦,即使原本简单的事情变得困难和麻烦。

比如说,

C"est déjà parfait, je te dis—pourquoi cherches-tu midi à quatorze heures ?

6

couper les cheveux en quatre

意思是 être trop tatillon / trop méticuleux

举个栗子:

Il ne faut jamais débattre avec Alain – il adore couper les cheveux en quatre.

7

ça fait un bail

这个表达和 cela fait très longtemps que... 使用方法是一样的。例如上图所写的内容:

这意味着很久没有了……”

这可用于发送给朋友们。message的时候,

比如:

Coucou XXX! Ca fait un bail !!!

嗨!XXX!离我们最后一次见面已经很久了!

8

tant bien que mal

tant bien que mal用来描述一件事 ni bien ni mal,不好也不坏。也就是我们中文里的马马虎虎和勉强。意思是做一件事有一定的困难,结果马马虎虎,不好也不坏。

举个栗子:

Comme tous ceux de sa condition, il se débrouille tant bien que mal pour le logement.

9

si ça se trouve

法国歌星HENRI TACHAN还有一首歌叫做 si ça se trouve!一首非常舒适的慢歌,小编在这里找了几句歌词给大家。

si ça se trouve以及我们经常使用的 peut-être / Il n"est pas impossible que 意思相似,用来表示一个概率。

比如看过的一条推特,

虽然每个人都不喜欢星期一,但很有可能星期一也不喜欢每个人!

再次举起栗子,

Si ça se trouve, tu vas avoir le Prix Nobel de la Paix pour ta contribution. 也许你会因为你的奉献而获得诺贝尔和平奖!

10

qui sait?

qui sait 和 si ça se trouve意思相似,对应中文中的谁知道?

举个栗子:

Peut-être obtiendra-t-il son diplôme,

qui sait

?

莫泊桑,被称为短篇小说之王Guy·de·Maupassant曾经写过一部小说叫做《Qui sait?》 。讲述了一个人进入健康中心后,看到自己的家具一个接一个地逃离房间的经历。

这儿给大家放一段《Qui sait?》的开头:

Si je n"étais sûr de ce que j"ai vu, sûr qu"il n"y a eu dans mes raisonnements aucune défaillance, aucune erreur dans mes constatations, pas de lacune dans la suite inflexible de mes observations, je me croirais un simple halluciné, le jouet d"une étrange vision. Après tout, qui sait?

对于对法国文学感兴趣的朋友可以找到这个作品来看看~

11

ça me va

ça me va这是法国人非常常见的表达方式之一。

它有两种用法:

1/ 表示 同意 即 Je suis d"accord ; pas de problème

如果你的小伙伴约你周末出去逛街,你可以回答:

oui, ça me va 或者 ça me convient 来表示同意。

2/ 用于形容 衣服合身 衣服合心意

在法国,当你走进一家服装店时,最常被问到的可能是:

Ca vous va, Madame/Monsieur?

举个栗子:

Ce pantalon me va bien.

Ce vêtement vous va bien

Cette couleur me va bien.

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2