KET 在线
模拟测试
小程序在线模拟测试
PET 真实
考场模拟
OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网
上海 18761612306
1. Ne fais pas la grasse matinée!
别赖床了!
(小董有个坏习惯:她经常躺在床上。那天早上,铃声响了一个小时,她也躺在床上。因此,她的朋友白华变得不耐烦。
-Xiao DONG, réveille-toi! Il est déjà 7: 35! On va être en retard!
-小董,醒醒!已经7点35分了!
-Ehn . . . tu ne laisses jamais les gens tranquilles!
-嗳……你永远不会让人安生!
-Ne fais plus la grasse matinée! Xlao DONG. Lève-tol vite! Tu n'as pas entendu la sonnerie?
-别在床上!小董。快起来!你没听到铃声吗?
-不,不,我听到了!但是请不要这样叫!还有25分钟,我们不着急!
-Quoi?! Nous ne sommes pas pressées?! Tu vas encore te lever, t' habiller, te peigner et te laver! Peux-tu finir tout cela en 25 minutes?
-什么?我们不着急?你还得起床,穿衣服,梳头,洗脸!你能在25分钟内完成这些吗?
-别这么生气!我马上就起,好吗?
-Fais attention, toi! Hier, tu as déjà été en retard une fois de plus. Le professeur n'était pas content du tout!
-你要小心,你!你昨天又迟到了。老师却很不高兴!
-Bon, bon. je me lève tout de suite et j'arrive dans dix minute! Et puis on y va!
-好吧,好吧,我马上就起床,10分钟就到了。然后走。
-Vite! Dépêche toi! On n'a plus de temps!
-快点!快点!没时间了!
2. Une journée bien rempile
一整天的安排
-Allô ... est-ce que je peux parler à Francine, s'il vous plaît?
-喂……请找弗朗西娜听电话。
-Elle dort encore.
-她还在睡觉。
-Alors ne la réveillez pas.
-那就不要叫醒她。
-Si, si, je vais l'appeler. Ah! Elle vient de se réveiller. Francine! Téléphone!
-不,不,我去叫她。啊,她刚刚醒来。弗朗西娜,电话!
-Allô ... c'est de la part de qui?!
-喂……哪一位啊?
-C'est Frédéric à l'appareil. Bonjour, Francine.
-我是费德里克。你好,弗朗西娜
-Quelle heure est-il maintenant?
-现在几点了?
-Huit heures et demie.
-八点半。
-Oh là là! J'ai encore sommeil. Je n'ai pas assez dormi.
-哎哟!我还是很困!我睡眠不足。
-Alors Francine, pourquoi n'es-tu pas venue hier? Tu m'as déjà promis dImanche dernier.
-所以弗朗西娜,为什么你昨天没来?上周日你答应我的。
-Frédéric, cela n'a pas été possible. Hier matin, j'ai eu cours toute la matinée. Il y a eu d'abord cours d'anglais de huit heures à dix heures. Après la récréation, un cours d'économie. Ce sont des cours obligatoires, tu sais.
-费德里克,这是不可能的。昨天早上,我整个上午都有课。英语课从8:00到10:00。课后是经济课。你知道,这些都是必修课。
-Tu as eu le temps à midi quand même!
-中午还有时间!
-Non, j'ai été prise...J'ai eu rendez-vous avec mon professseur.
-没有,没有时间。我得见见老师。
-Et l'après-midi? Avez-vous eu des cours à option?
-下午呢?你没有选修课吗?
-Non. Mais nous avons eu une conférence sur la Chine actuelle, jusqu'à six heures du soir.
-没有。但是有一个关于今天中国的报告,直到晚上6点。
-Si c'est cela, et hier soir, qu'est-ce que tu as fait?
-即便如此,你昨晚做了什么?
-Je suis vraiment désolée, Frédéric. Je suis allée au cinéma avec des amis. Ensuite nous sommes allés dîner et nous avons pris un verre dans un bar. J'ai un peu trop bu.
-真的很抱歉,费德里克。我和朋友去看电影了。看完电影去吃饭,还去酒吧喝了几杯。我喝得太多了。
-A quelle heure es-tu rentrée?
-你什么时候回来的?
-Je suis rentrée à trois heures du matin.
-早上3点回来。
-Tu n'as pas voulu venir hier, peut-être?
-昨天你不想来吗?
-Mais si! Frédéric! C'est parce que mon emploi du temps a été trop chargé!
-不,费德里克!因为我的日程安排太满了。
-Alors, disons aujourd'hui, ça va?
-那我们今天就定好了吗?
-Pas aujourd'hui. Frédéric...Je n'ai pas assez dormi et j'ai encore mal à la tête! Voyons-nous un autre jour de la semaine prochaine peut-être...
-不要今天,费德里克。我觉得睡眠不够,还疼。下周我们会再见面吗?
-Alors. tant pis!
-那就算了!