OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

日语等一下:日语在男女用语上的差别主要表现在如下几个方面

来源:小编 编辑:小编 日期:2022-11-13 20:00:49

无论哪种语言,男女之间都有不同程度的差异,但在日语口语中尤为明显和典型。如果你不区分它,那就有点危险了!所以,今天让我们来看看日语中的男性和女性语言

男女语言在日语中的差异主要体现在以下几个方面:

(1)人称代词

女性专用:「あたし、あたくし、あたい、あんた」

男性专用:「ぼく、おれ、きみ、わし、我这一代,自我分裂,昂贵,てめえ」

(2)感叹词和终助词

男性专用感叹词:「おい、おお、やあ、ほう、くそ」

男性常用的终助词:「さ、な、ぞ、ぜ」

女性常用的感叹词:「あら、あらまあ」

女性常用的终助词:「わ、ね、よ」

(3)词汇类别

冷知识!!

女人一般喜欢用和语词,而男人则多用汉语词。

自古以来,汉字就被称为「

男手(おとこで)

」,汉学构成了男性教育的主流。这种趋势也影响了今天。例如,在正式场合,如选举期间的男性候选人措辞和书籍简介,仍然使用更多的汉语词汇来表示庄严。

例如:「国王,国王,に、念愿」。

(4)词句选择

如好吃「うまい、おいしい」在中国,女性通常喜欢使用它「おいしい」。

动词“吃”「食べる、いただく」在中间,女性通常喜欢使用后者「いただく」。

(5)委婉语

女性通常喜欢使用更委婉的措辞,例如在单词和句子前面添加前缀「お」。

例:

「おビール、お财布、お醤油、お塩」

这些委婉语的例子,在日语中被称为美化语,使用这些词语,听起来也会更优雅!エレガント〜

男女之间存在性别差异

口语中的个人场合

非常明显。根据话题,一些具有性别特征的词语被用于不同的性别和年龄。金水敏(2003)将其纳入其中

角色词(割语)

在范围内。

日语中的女性特征词起源于江户时代,并通过明治时期的女子学校发展起来。第二次世界大战结束后,男女同校开始,女性语言逐渐衰落。

男性语言常被女中学生使用。

一些剩余的女性单词和句子通常只在非正式场所使用。经常看动画的学生可能会听到一些女孩也会使用男性的自我声称「ぼく」。

然而,在我们的日语学习中,最好准确地区分男性语言和女性语言。现代汉语中常用的性别特征词主要体现在人称代词、句尾语气词和感叹词上。一些女性语言出现在我们学习的标准日语教科书的主要部分。

比如小野女士的这两句话:

① 「ううん、ない

わよ

。」

② 「ずいぶん长い

わね

。」

所以在这里,小野使用的最终助词「わ」这是一个非常典型的女性语言。

知识拓展:

区分「ぼく」と「おれ」

根据金水敏(2003)对日本大学男生的问卷调查结果,男性人称代词「ぼく」的印象是

柔弱、幼稚

,给人一种被守护者的感觉。还有对。「おれ」印象是有

男性气质,野性和攻击性

「ぼく」、「おれ」两者的应用:

l在家人、朋友和亲密的异性面前平分秋色;

l大多数用在老师面前「ぼく」,少数使用「わたし」,而且永远不会使用「おれ」;

l在求职时使用「わたし」比例应该超过「ぼく」。

以上就是日语中的男性和女性语言,你学会了吗?

参考书籍:日语语言学高等教育出版社

注解/沛沛老师

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2